小说九九 > 此心狂野
上一章 目录 下一章
白天 黑夜

第 12 页

 

  "你以为错了,"里德心不在焉地咕哝着, "回你自己房间去--那才是个乖姑娘。"他拍拍她的手,甚至懒得抬头看她。埃利·梅恼怒地噘起嘴。她长得漂亮,身材不错,而且她喜欢男人,喜欢得发疯。这方面同她一起在里德酒店里工作的另外一个姑娘多拉也是不甘落后。但里德不准她们陪任何顾客。他甚至雇用了一个特别下流的枪手来严格他立的规矩,谁也别想耍什么鬼把戏。那枪手格斯·麦克斯韦尔是去年路过镇子时被留下的,对里德是唯命是从。

  里德把这两个姑娘都看作他的私货。如果他一时想同哪个姑娘上床,而那姑娘却让他迟迟等候的话,他便会大发雷霆。问题是因为他要同时应付两个,以致两个都嫌不够。埃利·梅和多拉曾是好朋友,现在却成了冤家对头,因为里德是她们俩能得到的唯一的男人。

  埃利·梅甚至希望考特尼·哈特嫁给里德。也许那时他会放她和多拉走,正如她们所愿。他威胁过她们不许离开,她俩没一个愿以身试威。他说过要把她俩带到威奇塔去,也许在那儿情况会有所不同,埃利·梅但愿如此。如果事情仍无好转,至少那儿还有个警察局长,她们可去诉诉苦。在罗克里这里,没人会相信里德是个恶霸,因为他开的酒店干净、体面,且他本人颇受尊重。

  "你知道你问题出在哪儿吗,里德?"埃利·梅十分不满地说道,"你只对三件东西真感兴趣--钱,这些乱七八糟的廉价纸皮小说,还有对街那个小妖精。我奇怪你怎么不陪那位假正经小姐去教堂呢,那样你还可以骗顿午饭。当然,你要是在教堂里露面,教士大人都会大吃一惊。那可怜的家伙说不定还会一下子跌翻在地。"她的嘲讽等于对牛弹琴,里德根本没听。埃利·梅气冲冲地转身离开。她看了一眼开着的窗户,刚才说到的那位小姐正好在窗下街上。埃利·梅笑笑,两眼不怀好意地闪闪。

  "喂,不知陪考特尼小姐从教堂回家的那家伙是谁呀?"她语调拖得老长。

  里德一下子从椅子上跳起来,一把将埃利·梅从窗边推开,好让自己看清楚些。接着他使劲把窗帘拉上,扭头怒视埃利·梅。

  "我两巴掌打死你这蠢东西!"他暴跳如雷地说道,"那是皮尔斯·凯茨,又不是不认识!""哦,那是皮尔斯吗?"她故作天真地问。

  "滚!""没问题,宝贝。"她得意地笑着。能见到里德难受,哪怕只一会儿,惹恼了他也值得。他随心所欲惯了,以致一有不顺心的事他便受不了。考特尼·哈特也是他梦寐以求的,虽然她还没有投入他的怀抱,但他坚信最终她会的。他已经把她看作己有了。不过埃利·梅倒希望这小姑娘会给他一枪。杀杀里德·泰勒的威风对他有好处。

  "考特尼!"她停了下来,看见里德·泰勒过街朝她走来,叹了一声,真不走运。再有几码远她就安全进入旅馆了。

  马蒂和皮尔斯也停了下来,但考特尼满脸痛苦地点头示意他们走开,自己等里德过来。实际上,她注意到,里德肯定是一看见她就冲出了酒店,因为他没来得及穿上外衣、戴上帽子就出来了,这对一个无时不以自己的穿戴为荣的人来说,实在不多见。

  他的一头梳妆也大失水准。一头黄发乱蓬蓬的,而且连胡子也没刮。不过,这副衣冠不整的样子并不影响他英俊的长像。考特尼简直怀疑有没有什么能令他那副外表失色。两只深绿色的眼睛的完美组合,鹰喙似的鼻子,还有那令人销魂的笑靥。他身高块大,体格粗壮--强壮如牛。看到里德常让她想起强劲有力。

  他是个赢家,一个非常成功的男人。是的,强壮如牛。

  有时,考特尼不知被他的缺点左右自己对他的感觉,是不是有点失常。但那些缺点的确让她难以忍受。他是她见过的最顽固不化、刚愎自用的人。她就是不喜欢他。不过,那些并没有在她转头看他的目光中流露出来,考特尼从小受的教养使她不致如此。

  "早上好,里德。"他开门见山,"上次在汉德利商店出事后,你一直没见我。""是的,我不想见你。""你那么难受吗?""嗯,当然难受。

  她的确是很难受,但另一个原因是她正忙于找个人带她到德克萨斯去。她已收好行装随时准备出发。伯尼·比克斯勒有一辆马车和一匹壮马要卖。她就差一个护送人。

  只有汉德利商店里的事故可以当个借口来打发里德。一句简单的"我不想见你"对里德并不起作用。

  "格斯跟我讲起那件事时我简直不敢相信。直到那天晚上我才从威奇塔回来。"里德对她说道,"有钱德勒那小子在场,真是太幸运不过了。""钱多斯。"考特尼轻声更正。

  "什么?对,唔,都一样。我本想感谢他帮了你,但他第二天早上走得太早了--那也许是件好事。那家伙丁点儿事就急着掏枪。"考特尼明白他这话所指。那天折腾了半夜后,第二天早上她起得很晚,没见到第二起冲突。似乎是吉姆·沃德的朋友在旅馆前面找钱多斯的麻烦。据老查利讲,那家伙还没回过神,钱多斯已经闪电般地拔出了枪。但枪手钱多斯只是打伤了他拿枪的手。钱多斯并未打死他。过后,钱多斯把那人捆绑起来,取回吉姆·沃德的尸体,拖着一死一活两个人骑马离开了罗克里。

  "怎么着也不用你来替我谢他,里德。"考特尼说道,"我想亲自谢他,但他并不需要感谢。""我只是希望我当时能在那儿帮你,宝贝。"里德热情地回答道。接着,换了一副口气,他用同样热情的口吻说道: "但我这趟跑得成功极了。我在布法罗城黄金地段搞到一块地。告诉我这事的那小子说的没错。得感谢那条铁路,就在那群贩卖威士忌的老手们的老巢周围,又一个城镇一夜之间已经拔地而起。他们根据附近守备部队司令官的名字,把它重命名为道奇城。""又一座牛市镇在兴建?"考特尼干巴巴地问了一句,不再惊奇里德那种一味偏执、自以为是,"那么你准备迁到那儿去,而不是威奇塔?""不。我会找个人来替我经营道奇的酒店。按我的计划,仍就把家安在威奇塔。""你真是雄心勃勃。干嘛不把罗克里的这块地方也保留下来,不拆掉不行吗?""我也那样考虑过。要是你认为这方案不错--""别,里德。"考特尼赶紧打断他,欲哭无泪。这人脸皮真厚,几句嘲讽根本刺不透,"你怎么决定与我毫不相干。""当然相干。""不,不相干,"她坚决地说,接着又补充道,"还是让你知道的好,我已经决定要离开罗克里了。""离开?你什么意思?当然,你想回东部,我也不能责怪你。我在罗克里投下股本的唯一原因就是为了你。但你实在没任何必要回东部,宝贝。萨拉告诉过我--""我可不管萨拉告诉过你什么。"对他那副狂妄自大的态度,考特尼也抬高了嗓音,"而且我去哪里根本用不着你来操心。""当然要操心。"上帝,他简直令她想大叫几声,但是一直就是这个样子,他从来就听不得别人说不。她直言不讳地拒绝与他结婚,被他轻描淡写地置之不理。这种人该怎样对付才好?"里德,我得走了。马蒂和皮尔斯在家里等我。""让他们等吧,"他眉头一皱,说道, "听我说,考特尼,对于你要离开这个问题,我完全不能允许你--""你不能允许?"她倒吸一口凉气。

  "哦,我并不就是那个意思。"他试图让她平静下来。老天,她双目闪烁时那样子真来劲儿。这种状况太少有了。可一旦发生,没别的女人比她更令里德欲火中烧,"大约两周后我就把股本抽出来,而且我想我们可以先结婚。""不行。""宝贝,这儿到威奇塔有好长一段路,正好可以继续向你求婚。""很好。"他眉皱得更厉害了,"为什么不嫁给我,你从未给过我一个好理由。哦,我知道,你说你不爱我--""哦,你听我说过多次了?""宝贝,你会学着爱我的,"他向她断言,酒窝又露了出来,"我也会随你改变的。""我并不想要你随我改变,里德,我--"她遭到他突如其来的一吻,没做出任何自损尊严的反抗。这吻本身并不令人反感。里德对接吻一事十分在行。但这只激起了她的愤怒。如此无礼,她真想煽他两耳光。但他俩这种场景已经够糟的了,不能再火上浇油。

 

上一章 下一章
返回书页 返回目录 下载本书