他用黝黑修长的手指点着摊档横档上挂着的一张报纸复印件,这是本地的《拜森信使报》,每周四出版,她的征婚启事登在头版。
他指甲边的污垢让她想起他是靠自己的辛勤劳动挣饭吃的。她以前只认识华尔街上的男人,他们拼命积攒家族的财富,与一个和自己门当户对的女人联姻,以确保所有的钱都掌握在他们的手中。
\\\"因为你想找一个\\\'不良\\\'男人,所以我想最好现在就来见见你。如果你答应参加八月份在帕金斯举行的博览会,我就有时间照张相,准备一份简历,并费点心思收拾整齐来见你。\\\"
\\\"帕金斯博览会?\\\"她有点犯晕,所以问了一句。
这个男人说话真诚、毫不做作的方式吸引了她。
\\\"是在本州西北部我兄弟的农场那里举行。每年在拜森都有很多活动。你会喜欢的,小姐。到时将会有一场名花评级,一场时装评论,甚至还会有一场灾星秀。当然,还有大牲畜评比会,所有这些都结束以后,还要评选一位女王。\\\"
他突然低下头,稍稍停了一下,又沙哑着嗓子说\\\"我老弟对我说,如果你去参加,你肯定会赢,小姐。我亲眼见到你以后,我敢说,我绝对赞同他们的看法。你有一双梦幻般的眼睛,和长在小孤山上的飞燕草一样,清晨的薄雾使它们流动着烟紫色。你甚至比我母亲还要漂亮,我简直不敢相信。\\\"
当珊妮还在蹒跚学步时,人们就告诉她,她是个美丽的小女孩。从婴儿开始,对她美貌的奉承和赞美就从来没有停止过。她那如黛似漆的睫毛配着宝石般的眼睛,更是常常被人提起。人们总是把她的眼睛比喻为纯净的紫水晶。
这种陈词烂调的溢美之词她从不当回事。她觉得重要的是一个人的内心,上天赋予的脸庞和身材并不重要,这些是无法取舍的,由不得人。
但是,她无法漠视眼前这个男人的奉承。他把她和他的母亲相比,这使他所说的话另有意义了,虽然她知道他有点奉承过了头。但是说心里话,她还是有一点感动……
他清了清喉咙,好像他说的那些话让自己也有点窘迫。他那困窘的样子使她对他更同情了。
\\\"我弟弟朗尼有一部照相机,他能帮我拍照片。我最小的弟弟肯尼,还在高等专科学校学习打字,他会给我整理出一份极好的简历的。\\\"他又一次停顿了下来。
\\\"我很抱歉像这样子来见你。我身上有股味,闻起来像是随着湿润的微风而来的长满谷物田野中的甜味。\\\"珊妮再次对这种不同寻常的措辞感到惊讶和敬佩,只有在土地上辛勤耕作的人才会这样说话。
\\\"但是,我觉得这是我来见你的惟一机会。其实多数时间里我就是这个样子,照张好照片也改变不了这个事实。现在你所看见的样子就是你将来会看见的样子,当然,每逢周末,我也会为你换身干净行头的。\\\"
珊妮惊讶地发现,她真想知道他洗完澡刮完胡须、穿上格子衬衣和Levi牌牛仔裤后会是个什么样子,她甚至心荡神驰地想象他身穿丝光黄斜纹裤和丝绸衬衣的形象。然后她又奇怪,自己怎么能一边接待他一边想象他的样子。问题是,她觉得自己已经被他率真的谈话迷住了。他所说的话有一些很美的东西.同时.他的谦逊中又有某种东西使她无法对他表示怜悯。\\\"你看,先生。\\\"
\\\"科特雷·贾德·科特雷。很高兴认识你,小姐。\\\"他伸出一只污黑的手,不用说就知道,在他到达竞技表演场之前,他曾经用这只手做过什么。稍稍犹豫之后,她也伸出手放进他的手中,他就像和别的男人握手似的,伸直了胳膊,有力地握着她的手。
以前在她认识的男人中,没人用这种方式向她致意。他从容直率地看着她,他的友好突出了他那非同寻常的真诚,这一点打动了她,也消除了她的防范意识。
\\\"我的驾驶证在我汽车上的一堆报刊杂志堆里,我急着在你离开之前赶过来,所以我没有费心去找。\\\"
\\\"好吧,科特雷先生,在这里签上你的名字,留下你的电话号码。就像我对别人说的那样,要我对你感兴趣,我会给你打电话。如果你对我不感兴趣--这也有可能。你也不用担心,告诉我就行了。\\\"
\\\"很公平。\\\"他低声表示同意。使她惊奇的是,他并没有立即表示他想再次见她,他真有点不可思议。她的一生就是不断地赶走献殷勤的男人,所以,他的态度使她有种全新的感觉。
\\\"科特雷先生,事实是……\\\"她小心翼翼地措辞,\\\"要是你没有再从我这里得到消息,请不要生气。我是想找个能与之共度余生的男人。所以,我不得不挑剔一点儿。\\\"
他点着头,好像他完全懂得她所说的意思。\\\"我深有同感,小姐。那也是我仍未婚娶的原因。外貌能蒙蔽人,特别是当一个人美貌如你的时候。\\\"他拉长了声调说道。他的弦外之音好像是说,男人会为了一个长得像她这样的女人出卖自己的灵魂,并会为此悔恨终生。他的一切既使她惊奇,又使她消除了疑虑。
\\\"我早就认为花点时间找个合适的女人做妻子是很值得。我不想离婚。我父母是在我们家族的教堂里结婚的,在去世之前,他们相依相守了四十八年。我想要的也是这种婚姻,要不然,我只好走我的独木桥了。\\\"
这回轮到珊妮点头了。因为他所说的正是珊妮想要说的话。\\\"我也深有同感。\\\"珊妮七岁时,父母双双死于一场离奇的意外车祸。在此之前,梅一直为珊妮的双亲工作,梅很肯定地告诉珊妮她父母的婚姻生活是很美满的,就像她和约翰的婚姻一样。珊妮也想要这样的婚姻。
\\\"还有一个问题,小姐。我没有电话,所以,你只能用邮件和我联系。\\\"
没有电话?他穷成这样?听起来倒像是真的。
虽然数百万人在生活中都没有电话,珊妮却从来不认识任何装不起电话的人。
\\\"那么,在这张名单上写。\\\"
\\\"很高兴。\\\"
他接过她递给他的钢笔。当他们的手指相触时,她觉得自己奇妙地轻轻颤抖了一下。她下意识地看着他,想知道他填的地址。但她很失望,因为在他的名字下,他只是简单地填了南达科他州华尔城。
他十分费劲地用印刷体写完了姓名和地址,字迹非常像中学生的字体。他抬起头来,死死地盯着她,问道:\\\"我想请教一个问题,可以吗?小姐?\\\"
\\\"当然可以。\\\"
他的视线落到她身上那件粉红色纯棉T恤衫胸前的黑字上,那是她刚刚到达城里下了巴士后,在著名的华尔商店里定做的。上面写着:征召\\\"不良\\\"男人!
那注视丝毫没猥狠亵的意思,T恤也没有什么不对头。T恤松松地垂落下来,遮盖着她的曲线,下摆塞进牛仔裤里。尽管这样,她还是觉得身上又冒出一股热潮。
他抬起眼睛,\\\"你为什么想要一个\\\'不良\\\'男人做丈夫呢?\\\"
她吃了一惊,脸颊变得绯红,幸亏她是站在阴影里。她没法告诉他事情的真相。她在拒绝了托德·布拉福斯十几次的求婚之后,蒙上眼睛,往她祖父粘贴在镖板上的美国地图上掷了一镖。她对梅宣布,飞镖落在什么地方,她就到什么地方给自己找个丈夫。
梅被这种可笑而滑稽的想法吓坏了,她极力阻止珊妮这种失去理智的行动。但是,珊妮一反常态,态度十分坚决。虽然,梅有点好笑地告诉她,飞镖所落的地方--南达科他州的不良河畔,是个什么东西部都找不到的地方,更不用说单身男人了。珊妮却没有停止行动。
她急忙朝着图冲了过去,还撒着娇和梅扭打了起来,直到那老妇人让开为止。看来,南科达他州华尔城是离她的飞镖最近的城市,所以,她认定华尔城是她的目的地。从那以后,梅再也没说什么阻止珊妮的话了。
当然,她不能和科特雷先生讲这样一个荒唐的故事。尽管这是事实,也不能讲,所以她和他说了另外一句实话,一句非常接近事实的话,她觉得他能够接受的话。
\\\"在我生长的地方,\\\'不良\\\'男人有良好的名声。\\\"在一天中见过两百多个\\\"不良\\\"男人之后,她的感情倾向于他们是很自然的。