小说九九 > 最灿烂的承诺
上一章 目录 下一章
白天 黑夜

第 10 页

 

  “谢谢你。”

  他露出个灿烂似阳光的笑容,挥挥手离开了。至少他是试图用魅力来赶走她--但也有可能是她疑心太重。她拿起“一名瑜伽者的自传”,最后却读起了塔斯坎尼的旅游导览。她可以等到明天再开始重建事业。

  她回到屋子时,天已经快黑了。厨房里香味四溢,她循香定进厨房。玛妲正在将一碗看起来很可口的汤放在餐盘里,盘里还有一杯伊莎的香堤酒,切好的面包和番茄、黑橄榄。如果她以为晚餐是为她准备的,她可要大失所望了。玛妲大剌刺地端着餐盘走出去。看来她得尽早学会享饪,不然迟早会饿死。

  当晚她睡得好极了,次晨她在八点醒来,而不是预期的六点。她跳下床,匆忙走进浴室。这下她得缩减祈祷的时间,不然就无法配合时间表。她转开水龙头要洗脸,然而热水就是不出来。她匆匆下楼,但厨房的水龙头也没有热水。她试着想找到玛妲,花园里却不见人影。最后她翻出了茱莉留下的名片。

  “噢,是的,”茱莉在听完她的抱怨后道。“你知道的,他们正在进行修缮工程,待在那里比较不方便。如果你搬到镇上,就不必担心这种问题。”

  “我不会搬到镇上,”伊莎坚定地道。“我昨天和……屋主谈过话了。你能够尽快要工人修好热水吗?”

  “我会尽快。”茱莉极不情愿地道。

  卡萨里欧有座罗马古城墙,教堂的钟声每半小时敲一次,而且到处都是孩子。他们在广场上玩要,或是跟在母亲旁边,穿过迷宫似的鹅卵石街道。伊莎掏出茱莉留下的名片,核对街道的名称。它们的拼法似乎都很相似。

  她打电话给茱莉已经一天了,然而热水还是没来。她也打过电话给魏太大,但那名管家假装听不懂英文,挂断了电话。玛妲似乎丝毫不被缺乏热水困扰。根据伊莎的时间表,现在她应该在写作,然而热水的问题令她无法专心。此外,她根本没有东西可写。她一向自律甚谨,今早却再次睡得太晚。

  一名年轻妇人牵着小孩越过广场。“西诺拉,”伊莎走过去,递出茱莉的名片。“请问萨林诺怎么走?”

  妇人抱起她的孩子,匆匆离开。

  伊莎皱起眉头,转向另一名中年男子。“抱歉,西诺(译注:义大利文之“先生”。),我在找萨林诺。”

  男人接过茱莉的名片,审视着伊莎一晌。他低咒了一声,将名片塞到外套口袋里,大步走开了。

  “嘿!”

  下一个问路的人回答她:“我不懂英文。”终于有位年轻人为她指路,最后她却发现自己来到一条死巷,面对着一栋废弃的仓库。

  她决定回昨天购物的杂货店,至少那名店员比较友善。到小广场的途中,她经过一家面包店,向一名态度粗鲁的紫发女孩买了无花果派。伊莎走出店外,仰望着天空。棉絮般的白云黏在蔚蓝如洗的晴天,这是个美好的一日,就算再一百名态度恶劣的义大利人也破坏不了她的好心情。

  她经过书报摊,停下来浏览架上的明信片。它们多数是塔斯坎尼的风景照。她挑了几张,注意到也有好几张是米开朗基罗的“大街像”。雕像上的男性生殖器极为显眼--正、侧面的特写都有。她抽出一张审视,总觉得它似乎有些欠缺。

  “你忘记它长什么样子了吗,孩子?”

  她转过头,望进一名相貌丑陋的高大神父。他戴着一副土气的老式黑框眼镜,留着大胡子,一道狰狞的伤疤自脸颊延伸到银蓝色的眸子眼角。

  非常熟悉的银蓝色眸子。

  伊莎抗拒着将明信片放回架上的冲动。“我正在将它和我最近看过的作比较。坦白说,雕像上的比较令人印象深刻。”噢,那是漫天大谎。

  眼镜后的眸子笑了。“后面的架子上有些春宫月层--如果你有兴趣。”

  “我没有。”她放下明信片,往山上走去。

  他和她并行,黑袍飘飘,自在得仿佛天天穿着神父袍。话说回来,范伦恩早已习惯了戏服。“如果你想告白你的罪孽,我洗耳恭听。”

  “去找些学校男孩骚扰吧!”

  “挺伶牙俐齿的,菲菲。侮辱神职人员,你该念上一百遍玫瑰经。”

  “我要举发你,范先生。在意大利假扮神父是违法的。”她瞥见一名年轻的妈妈带着双胞胎由店里出来,喊住了她。“西诺拉!这个男人根本不是神父,他是好莱坞明星范伦恩!”

  女人看着她的样子仿佛她疯了,拉着孩子快步离开。

  “做得不错,你或许会害得两个孩子终生心灵受创。”

  “就算它没有违法,也应该是。那两撇胡子就像死掉的毒蜘蛛被黏在唇上,你下觉得那道疤贴得太高了点?”

  “只要它能掩饰身分,我不在乎。”

  “如果你不想被认出来,干么不待在家里?”

  “因为我天性喜爱流浪。”

  她靠近审视他。“我上次见到你时,你带着枪。这次你在神父袍下藏着武器吗?”

  “黏在我胸前的炸药算吗?”

  “我看过那部电影--真是血腥极了,那一幕就只为了夸耀暴力和你的胸肌!”

  “但它赚进了一亿五千万的票房。”

  “证明了我对美国大众品味的理论是对的。”

  “住在玻璃屋里的人,费博士……”

  看来他认出她了。

  他推高金边眼镜。“我很少注意自助运动,但就连我也听过你的大名。你的博士学位是真的吗?”

  “我拥有货真价实的心理学博士学位,那让我有资格做出极为正确的诊断:你是个混蛋。让我一个人清静。”

  “好吧,我闪人了!”他迈大步伐。“那一晚,我没有攻击你,而且我不会道歉。”

  “你假扮牛郎!”

  “那是你的想象力过度发达。”

  “你说意大利文。”

  “你说法文。”

  “走开--下,等等,”她转过身。“你是我的房东,而我要我的热水回来。”

  他朝一对路过的老妇人颌首致意,并在胸前画了十字祝福她们。单单是这项亵渎神的行为,就该让他在炼狱里火焚千年。她蓦地明白到和他站在一起,她也会成为共犯,于是她加快了脚步。不幸的是,他也是。

  “你为什么没有热水?”他问。

  “我不知道,而且你的雇员丝毫无意采取行动。”

  “这里是意大利,他们习惯慢慢来。”

  “尽快修理它!”

  “我会尽力。”他揉了揉脸颊上的疤。“费伊莎博士……很难相信我竟然和美国新世代的道德守护者上床。”

  “我不是新世代,我是个老?的街道主义者,也因此我认为和你所做的事极为可憎。我不愿意再多谈它,我将它视为精神创伤,并试着原谅我自己。”

  “你的未婚夫抛弃了你,你的事业垮台,那让你有资格被原谅。但你真的不应该逃漏税。”

  “那是我的会计师搞的鬼。”

  “拥有心理学学位的人应该更有识人之明。”

  “的确,但你或许也注意到了,我确实有识人不明的毛病。”

  他反而笑了。“因此你让男人挑你?”

  “滚开!”

  “我不是在做道德判断,纯粹只是好奇。”他们离开有树荫的街道,来到广场上。

  “我从不曾让男人挑我。从不曾!我只是--那晚我疯了。如果我从你那里染上了某种可怕的疾病……”

  “我几个星期前感冒过,但除此之外……”

  “别要嘴皮子了。我读过你那篇迷人的引言,你自己承认--你怎么说的?“上过五百个女人?”就算把除掉夸张的因素,你仍是高危险群中的性伴侣。”

  “那段引言根本不正确。”

  “不是你亲口说的?”

  “噢,被你逮到了。”

  她厉瞪了他一眼。他正在朝路过的猫咪在胸前画十字。

  “当时我只是刚窜起的年轻演员,想打打知名度。嘿,人总是要赚钱讨生活。”

  她很想问他究竟真正上过多少个女人,而她唯一能够阻止自己的方法是加快脚步。

  “最多一百个。”

  “我没有问你,”她反驳。“而且那很恶心!”

  “我是开玩笑的,连我也没有那么滥交。你们这些精神导师就是没有幽默感。”

  “我不是什么精神导师,而且我凑巧有很好的幽默感。不然我为什么还在这里和你说话?”

  “如果你不想因为那晚发生的事被下评断,你也不应该同样地评断我。”他取来她的购物袋,伸手进去。“这是什么?”

  “水果塔。嘿!那是我的。”她眼睁睁地瞧他咬了一大口水果塔。

  “美味极了,”他含着满嘴的派道。“想来一些吗?”

  “不,谢了。欢迎自行取用。”

  “那是你的损失,”他解决掉整个派。“美国的食物尝起来就是没有这里好。你注意到了吗?”她注意到了,但她已经走到杂货店,决定不理他。

 

上一章 下一章
返回书页 返回目录 下载本书