“他真是好人,”塔西娅喃喃地说。在俄国,地主们很少关心佃户们的生活。她也从未听说过农民会从地主那里得到任何帮助。
“这可是个高明的点子吧,”西蒙补充说,“佃户们的收成上去了,爵爷的收成也相应会提高。”
塔西娅同意他的看法,“很惊讶他可以如此平和地和农民们面对面讨论。过去我住的地方,你知道,地主们都是让管家传话给农民的。”
“嘿,英国人可不会用‘农民’这个词,我们多半说‘佃户’。”“
“佃户,”她确定地重复了一遍,“谢谢您,西蒙先生。”
老先生露出了一抹几乎不可见的微笑,点头目送她离开。
一天快要过去了,斯柯赫斯特爵爷依旧没有任何明确表示。塔西娅觉得他是故意的,让她整天都提心吊胆自己是否被解雇。破天荒的第一次,她自己在房里吃晚饭。她吃得很慢,时不时地盯着外面渐渐黑下来的天。也许她很快就要被赶出去了,她得想想接下来该怎么办。
门上响起兴奋的敲门声。“布琳斯小姐,布琳斯小姐!”
“南儿?”塔西娅惊讶着打开门,“进来。”
女仆非常高兴,双颊通红,看上去判若两人,“布琳斯小姐,你和我都不用离开。我是特地来告诉你的。。。” 她停下来喘了口气。
“我还以为你已经走了,南儿,你跑楼梯上来的?这可对你的身体不好。”
“是的,可是我想要告诉你的是——我要结婚了!”
塔西娅惊讶地睁大了眼睛,“结婚?和谁?”
“和琼尼。10分钟前他向我求婚了,要我原谅他的过去。他还说他会尽力做个好丈夫的,天哪,我真是高兴!现在我的孩子也名正言顺了,我还会有个好丈夫!”南儿兴奋地说。
“可是,究竟怎么回事?”
“琼尼说是斯柯赫斯特爵爷下午找他谈的。”
“斯柯赫斯特爵爷?”塔西娅不敢相信地重复。
“是的,主人说男人大都不想被婚姻束缚,可那是早晚的事,而且男人必须为自己所做的负责。如果琼尼能对我负责,他会给我们钱让我们继续开始,他租了一块地给我们,是不是太棒了?简直不敢相信这一切!”
“真难以置信,”塔西娅慢慢地才消化刚听到的消息,“太好了,我真为你高兴,南儿。”
“我是来还给你这个的,”她把手帕还给塔西娅,还有那枚戒指。“我没告诉琼尼这件事—我怕他会让我拿着它不还。不过您需要这个,布琳斯小姐,您真是个好人。”
塔西娅微笑着接过来,“上帝与你同在。”她轻声地祝福她。
“上帝也与您同在,布琳斯小姐。”
南儿离开后,塔西娅坐在床边,困惑地想着刚才南儿说的话。她怎么也没想到斯柯赫斯特会这么做。她从未预期会改变他的想法。究竟怎么回事?他为什么突然去和琼尼谈话,让他娶南儿,还给他们一小块地?她反复想着,但怎么也想不出所以然。
过了几个小时,塔西娅还是睡不着,她想了想,决定起床去书房看书。或许她需要的是本厚厚的书。
她悄悄地走下楼梯,所有的人都睡了,走廊里的烛光幽暗。她举着一盏蜡烛,走进书房。塔西娅爱极了书本和羽毛散发的味道,还有空气中弥漫的白兰地和烟味。绅士们总爱在书房里谈天说地,胡扯瞎拽。 她找来找去,想找一本让人犯悃的书,好了,终于选好了。
“进步论,”她念出了书名,皱了皱鼻子,“ 《现代欧洲的革命与改革》《英国扩张的奇迹》,可好了,其中的任意一本都可以——”
突然一个讽刺地声音响起,“想再来次论战吗?”
第三章
塔西娅手里的书跌落在地上,她吓了一跳,“是谁?”
斯柯赫斯特爵士从壁炉旁的椅子上转过身来。他在椅子上喝酒、瞪着空空的壁炉已经有段时间了。他把剩下半杯的白兰地放在隔手的桌子上,向她走过来。
塔西娅感觉心脏狂跳起来,她指责地问道,“你干吗不出声?”
“刚才不是出了嘛。”看来斯柯赫斯特在书房里待了整整一天了,他的白衬衣上有斑斑点点的墨迹,最上面的扣子松开,露出黝黑的胸膛。几缕黑发疲倦地散在前额,柔化了原本刚硬的脸部线条。
他深潭般的双眼亲昵地浏览过她的全身,让她后背兴奋地窜起一阵战栗。再次想到白天。。当俩人争执时。。他在狂怒的时候紧紧地抓着她的情形。她低下头看着自己的脚,希望他没有看到自己绯红的脸颊。
“怎么了?你的镇静上哪儿去了?”他突然开口说。
“换做任何人都会被你吓一大跳的。”塔西娅艰难地回答,尽力使自己平静下来。她还欠他一个道歉,“爵爷,南儿来找过我—”
“我不想谈这事了。” 他一口打断她。
“可我误解了您——”
“不,你没有误解我。”
“我逾礼了,抱歉。”
斯柯赫斯特不置可否,只是挑眉看着她。她感觉紧张起来,站在此地。。。昏暗的房间里,单独面对着一个男人。
塔西娅 鼓起勇气说,“谢谢您帮助南儿,爵爷。她和孩子都会感谢您的。”
“是啊,你认为有个丈夫总比没有的好,他一点也不想娶她。”
“可是您告诉他,男人该为自己的行为负责。”
“至少孩子不会成私生子。”
塔西娅偷偷地打量他,吞吞吐吐地问,“先生,那么,您还会解雇我吗?”
“我有考虑过,”他故意停顿了一下,接着说,“但是还是决定不解雇你。”
“那么,我可以继续留下了?”
“暂时可以。”
“谢谢您,”塔西娅心里大大松了口气,她的膝盖都发软了。她弯下腰,收拾散落在地上的书本。
令她担心的是,斯柯赫斯特 弯下身来帮她。他把书一本本拣起,搁在臂弯里。他们俩同时拣了同一本书, 塔西娅一碰触到他温暖的手指,反射性地马上缩回手。她觉得羞愧极了,这可一点也不像她呀。她从来没有这么不好意思过。而她窘迫的表情落在了 斯柯赫斯特的眼里,他扬起了一抹无声的微笑。
“你想看哪本书?”他的目光透露着趣味。
塔西娅看也不看地拿起最近的一本,放在胸前说,“这本挺好。”
“很好,晚安,布琳斯小姐。”
“先生,”她犹豫着说,“若您有空,有件事我想告诉您。”
“是哪个女仆又怀孕了?” 他讽刺地问。
“不是的,爵爷,是爱玛的事。她知道了南儿的事,所以她问了我一些问题。先生。。我想。。我问爱玛以前是否有人告诉过她相关的知识。。您知道,她已经长大了。。。您知道的。”
斯柯赫斯特看来没明白她的意思,他困惑地摇摇头,但警觉地看着她。
塔西娅清了清嗓子。“我说的是男人和女人之间。。。”她再次尴尬地停顿,真希望自己消失在地板下面。她从未和一个男子谈论过这样的话题。
“我明白了。”他的声音听上去有点不自然。塔西娅偷偷看了他一眼,发现他的表情也是即尴尬又惊讶。“我曾经想过这问题,”他低声说,“可她毕竟还小。”
“12岁了,”塔西娅举起手指比着,“先生,我没有。。。我妈妈没有跟我说过。。。后来我吓坏了。我不希望 爱玛和我一样无助。”
斯柯赫斯特 走到桌前,端起白兰地,低声同意地说,“我也不希望如此。”
“这么说,您同意我和她谈这事了,是吗?”
卢克摇了摇头,“我不知道,”他还没有接受爱玛已经长大成人的事实。相依为命的女儿慢慢地如出水芙蓉般长大,有了女人的身段、姿态、情感和渴望。。。他感觉很不好。以前他从不允许自己想那么多,可的确得有人指导她如何成人的事,谁能胜任呢?他的姐姐住得太远,而他的母亲只会说一些乏味的故事。
“你打算怎么告诉她?” 他突然问她。
女教师惊讶地眨眨眼睛,瞬间聪明如她就明白了他的意思,“我只会告诉她女孩需要知道的事,就这么多。如果您不希望由我出面,爵爷,那么您最好尽快找到合适人选。”
卢克认真地看着她,他能感觉到,她对他女儿的关心是出自内心。难怪爱玛喜欢她,既然如此,何不由她出面呢?
“你可以和她谈论这事,”他最后终于决定,“只是简单叙述即可,犯不着套用圣经上的东西。我不想让她以为这是圣经中描述的罪恶之源。”
她的唇闭紧了,迅速地回答,“好的,先生。”
塔西娅的脸不自然地晕红了,可他却非常欣赏。当她提出要去休息时,他说,“再等会,” 他想要她留下,今天太累了,此刻正是放松的时间。“布琳斯小姐,喝点什么吗?酒怎么样?”