小说九九 > 切莫回顾
上一章 目录 下一章
白天 黑夜

第 14 页

 

  「什麽介绍人?」她突然想起两天前在街上的对话。「啊,你指的是她提到在巴斯的康霖爵士和宋顿爵士?」

  「对。」

  「你认识他们?」

  「不认识。但柯恒鹏伯爵一定认识,再不然也会认识与他们有交情的人。」

  「那使我想到了。你提到过伯爵好几次,他对你似乎很有用。」

  「他认识上流社会所有的绅士,以及许许多多围在边缘的人。」

  「我想认识他,」她露出她最甜美的笑容。「你想必不会反对介绍我们认识。就像你刚刚指出的,他是绅士。」

  「我不反对,」拓斌说。「但那是不大可能的事。」

  她的笑容消失。「为什麽?」

  「自从妻子去世後,柯恒鹏几乎没有离开过他的俱乐部。这就是他有用的原因,他比其他人更早听到谣言和八卦。」

  她瞪他一眼。「他总有回家的时候吧。」

  「我没看过。」

  「拜托,拓斌,没有人可以住在俱乐部里。」

  「只要他喜欢,没什麽不可以。绅士在俱乐部就像在自己家里一样舒适自在。」

  「但是——」

  他瞥向时钟。「我想我们没有时间再说题外话了,你觉得呢?」

  她感到下颚绷紧,但知道他说得对。她勉强把注意力转回面前的白纸上。

  「好吧!」她说。「如果你坚持要那麽粗鲁无礼。」

  「我坚持,那是我的专长。」他往前坐,心不在焉地瞥向她移到旁边的纸张,困惑地皱起眉头。

  「这是什麽?」他问,接著朗读起来。「提供专属的一流服务给想要委托秘密调查的上流人士?」

  「嗯?啊,对。我相信我提过打算在报上刊登我的专业服务启事,我在列举广告里令人印象深刻的词句。」她伸手去拿他在看的纸。「那使我想到今天的早报里,有一则很吸引人的广告。我最好写下来,以免忘记。」

  他皱眉看她书写。「我以为我说的很清楚,我不建议在报上登广告,你会引来各种奇怪的客户。干我们这一行还是靠口碑比较好。」

  「你可以用传统的方式经营你的业务,但我决心尝试用比较现代的方法招徕客户。引起注意是不可或缺的。」

  他偏头阅读另一句。「暗渡陈仓男士的机密有效用具?」

  她满意地端详那些文字。「我觉得它听起来很吸引人,尤其是暗渡陈仓男士这几个字。很令人好奇,对不对?」

  「令人好奇,的确。」

  「当然啦,我不打算暗示我只为暗渡陈仓的男士提供服务。」

  「那当然。」

  「我也想吸引女性客户,我想把这句换成暗渡陈仓人士。」她停顿一下,想到另一个念头。「这句怎麽样?为暗渡陈仓的绅士淑女提供谨慎隐密的服务。」

  书桌对面一点声音也没有。她猛地抬起头。拓斌的嘴角在抽搐。

  「怎麽样?」她问。「你认为如何?」

  「我想我几乎可以保证,仿照早报上这则暗渡陈仓男士广告所做的广告,会给你带来各种各样极有意思的客户。」

  「你看过这则广告?」

  「看过。事实上,我非常注意。」

  「由此可见,它的措辞相当引人注目。」她停顿一下。「但我必须承认,虽然措辞有趣,但有点难以判定这家公司要出售的用具到底是什麽,对不对?」

  「那是保险套广告,薇妮。」

  8

  那天下午两点多,薇妮走进骨董店,敏玲兴致勃勃地跟在後面。

  店老板崔埃蒙瘦小乾瘪,身上的衣服和他的手脸一样布满皱纹。他暂停拂拭雕像的动作,透过眼镜镜片打量她们。

  「雷夫人,敏玲小姐,真高兴见到两位。」他放下抹布,快步上前,俯身凑向薇妮戴著手套的手。他抬起头,微眯的眼睛里闪著熟悉的光彩。薇妮晓得那个眼神不是仰慕或肉欲,令埃蒙兴奋的是与她激烈讨价还价的可能性。

  「你好,崔先生。」薇妮把手收回来。「如果你不忙,敏玲和我想跟你谈一谈。」

  「又有骨董要卖吗?我必须承认,尽管忧心忡忡,我还是把你几个星期前拿来的阿波罗卖了个好价钱。买主对货色非常满意。」

  「幸好我目前不需要出售另一件从义大利带回来的上好骨董,」薇妮圆滑地说。「但我会很感激你提供一些专业经验。」

  埃蒙立刻满脸戒备。「你想知道什麽?」

  敏玲对他露出阳光般灿烂的笑容。「阿姨跟我说过好几次,她发现全伦敦的骨董商中,没有人比你更了解市场,崔先生。」

  埃蒙的脸红了起来。薇妮起先以为他中风了,後来才明白他是不好意思。那个奇异的景象看得她目瞪口呆。

  「我做这行许多年,」埃蒙结结巴巴地说。「应该算得上是内行人。」

  「一看就知道你是。」敏玲满脸赞赏地环顾店内。「你店里卖的东西真是不错,崔先生。我发誓,我在伦敦其他的骨董店都没有见过像那批希腊花瓶一样的好货。」

  「崔氏骨董店只卖极品。」埃蒙微笑著说。「要知道,我有商誉要维持。」

  埃蒙看来就像听到海妖歌声的船员,薇妮心想,他被迷得神魂颠倒。

  敏玲朝他眨眼睛。「但愿今天有空参观你所有的收藏,崔先生。我知道你可以教我许多关於骨董的事。」

  「我向你保证,教你是我的荣幸,敏玲小姐。」他搓著双手。「谈到希腊花瓶,我必须告诉你,後面的房间里有许多非常引人入胜的希腊花瓶,图案的主题非常特殊,我只把它们卖给最识货的鉴赏家。也许你想约个时间看一看?」

  薇妮听不下去了。她看过崔埃蒙放在店後大储藏室里的希腊花瓶,图案的主题不适合未婚的年轻淑女。

  她大声地清清喉咙。「关於我的问题,崔先生。」

  他不理她,显然无法把视线从敏玲身上移开。

  敏玲朝他微笑。「阿姨真的需要你的专业知识,崔先生。如果你能帮她的忙,我会非常感激。」

  「什麽?喔,好。」埃蒙甩一下头,万分勉强地把视线转向薇妮。「我能帮你什麽忙,雷夫人?」

  「你可能听说过,我偶尔替某些上流人士进行秘密调查。」

  色迷迷的表情从埃蒙脸上消失,取而代之的是明显的不赞同。「你确实提过你想用那个怪异的方式谋生。」

  「阿姨收我当她的助手,」敏玲透露。「她正在带我入行。」

  埃蒙看来十分担心。「依我之见,年轻淑女从事那个职业并不恰当。」

  「比你提议带她参观你私人收藏的希腊花瓶恰当多了。」薇妮厉声道。「我们可以谈正事了吗?」

  他浓密的胡须激动地乱跳。「我猜你准备花钱买我的意见和专业知识?」

  「那当然。」薇妮故意停顿一下。「如果事实证明它们有用。」

  埃蒙前後摇晃著身体。「那当然。好,你想知道什麽?」

  「我们有理由相信在过去几天内,一条古代的罗马手镯失窃了。那件骨董似乎是在英国这里被发现的,而不是从义大利带来的。据说那条镂空金镯子上镶有一颗罕见的蓝宝石,蓝宝石上雕刻著梅杜莎头像和一小根棍棒。有没听说过那件窃案?」

  埃蒙深感兴趣地噘起嘴唇,杂乱的胡须再度乱跳。

  「你指的是『蓝色梅杜莎』吗?」他尖声问。

  「对。你知道它?」

  「听说过。」他的眼睛闪著狡猾的光芒。「但我不知道它被偷了。你确定吗?」

  「看来错不了。」

  「『蓝色梅杜莎』。」埃蒙喃喃自语似地轻声重复。「被偷了。有意思,消息一定会迅速传播开来。」

  薇妮不喜欢他的新语气。「崔先生,我们想知道手镯的所有人是谁。」

  他在眼镜後眯眼注视她。「你显然不知道他是谁,因此我不得不假定你不是替他做这些调查。」

  「没错。我和我的夥伴受雇於另一个关系人。」

  「原来如此。如果手镯被偷了,那麽窃贼很可能会找精通骨董的人帮他正确估价,甚至安排秘密出售。」

  薇妮突然忧心忡忡起来。她望向敏玲,看出她也警觉到这个新问题的严重性。

  她转向埃蒙。「我力劝你不要考虑和窃贼扯上关系。他已经杀了一个人,我非常怀疑他会对再度杀人有所顾虑。」

  「杀人。」埃蒙瞪大双眼,猛地伸出一只手,倒退一步。「你想必是弄错了吧?」

  「死了一个女人,显然是遭杀人灭口。」

  「天啊、天啊!真可怕。」埃蒙满怀希望地停顿一下。「也许是意外之类的?」

  「不大可能,她是被领巾勒毙的。」

  「原来如此。」埃蒙长叹一声。「真是不幸,那种事通常对生意没好处。」

  「除非做的是我这一行。」薇妮说。「好了,关于梅杜莎手镯所有人的名字。」

  「先谈价钱。」

  薇妮想到浩华说过钱不是问题。「这个微不足道的情报,我一定可以不大费事地从别处获得。你要多少钱,崔先生?」

 

上一章 下一章
返回书页 返回目录 下载本书